假期真是个好东西!可以逛街,可以游玩,可以访亲会友。假如你嫌这类太吵闹,那就呆在家享受一个宁静的感觉也好。当然这个静不是什么都不干。譬如说,你可以趁着假期来大家网站建设一下以前太忙没时间看的东西,譬如我目前为你提供的轻松美语。
1. Do you have any pet peeve1?
你有哪些的怪问题吗?
所谓的 pet peeve 就是个生活活习惯上的一些小问题,比如有的人不喜欢其他人碰他的电脑, 如果你碰他的电脑他就会不开心,这就是所谓的 pet peeve(而非 bad habit)。一般 pet peeve 都是比较无伤大雅的小问题,几乎每一个人都有我们的 pet peeve。所以就有老美跟我说过Everybody has his pet peeve. 当然 pet peeve 也常常成为老美谈话之间彼此开玩笑的话题。
假如这个不好的习惯大到会干扰其他人,像是在公共场合总是讲话非常大声,这就不是 pet peeve,而要用 annoying 来形容。比如有人背后抱怨其他人:Don't you think he is annoying?
2. Maybe I'm going out on a limb, but I think we still have to invest it.
可能这么做有点冒险,但我想大家还是要投资它。
普通人想到冒险,直觉的反应就是 It's risky2. 或是 It's dangerous. 但囗语上老美喜欢说I'm going out on a limb. 来表示这件事需要冒险。这个 limb 原意是指树枝,想象当你爬树时爬到小树枝上去了,不了解什么时间小树枝就会断掉是否非常危险?这种不确定的危机感就是为何老美要用 Go out on a limb. 来表示冒险是什么原因了。比如你来到一个清澈的河边,你非常想下去游泳,但四周又没救生员,这个时候你就能说:Maybe I'm going out on a limb, but I think I am gonna try it. (我了解这么做有点冒险,但我还是要尝试一下。)
3. I don't have skeleton in my closet.
我没什么不可告人的秘密。
每次竞选期间一到,必然会看到候选人争相证明我们的过去是清白的,没什么不可告人的秘密。这句话在英文里要如何讲呢?最简单的说法就是I don't have any secret in the past. 但如此的说法不如俚语的使用方法 I don't have skeleton in my closet. 来得传神。在这里 skeleton 是指骷髅,而 closet 是指衣柜,各位不难想象,一个人把骷髅藏在我们的衣柜里干什么? 肯定是有不可告人的秘密。比如你在高中时考试作弊被抓到,还被记了一个大过,但你长大之后这件事再也无人提过,所以你也不想其他人了解。这件考试作弊就变成是你的 skeleton in the closet 了。
4. Are you sure you are going to set us up?
你确定你要帮大家制造机会吗?
在英文里制造机会可不是 make a chance 喔! 虽然这是大伙最自然会想到的说法。正确的说法应该用 set up 这个片语,比如 set you up 就是助你制造机会的意思。另外,老美也非常喜欢用 fix up 和 hook up 来表示撮合某人。比如你有一个妹妹长得还可以,你想把她介绍给你同学,你就能跟你同学说:Do you like my sister? I can fix you up. (你喜欢我妹妹吗? 我可以撮合你们。)
5. Probably. It's still up in the air.
大概吧,但还不确定。
大伙都要常常有和其他人相约的经验吧! 其实和其他人相约是一件好不容易的事情。刚开始没女友感觉没人陪不想外出,但即使有人陪了却又不知要去什么地方,而即使了解要去什么地方,又不了解要干什么。不了解各位有没如此的经验,你问他大家今天见面要干什么,他说我也不了解,到时再看吧。其实这种情形中外皆然,各位不必惊讶。到时候再看也是老美常说的一句话,简单的讲法就是I haven't decided3 yet. ,I haven't made my mind yet.或是 We'll see. 就能了。不然的话你也可以小小地卖弄一下英文:It's up in the air.
It's up in the air. 比较俏皮的翻法就是:八字还没有一撇呢! 比如其他人问你:Are you dating Jennifer now? (你跟 Jennifer 开始约会了吗?)你就能答:It's up in the air. (八字还没有一撇呢!)